Misiones Cultural

  • Inicio
  • Escritores
  • Noticias
  • Libros


Misiones Cultural
0 Comentarios
Rodrigo Petryla

La literatura es una sola

Prosa o poesía: Una Ñ minúscula en el centro de un plano amarillo pastel.
Por Alberto Szretter para NEACONATUS

Hay una sentencia muy popular que está, según nuestra forma de ver, equivocada, y es la que dice que una cosa es la prosa y otra la poesía. Ese apotegma viene de antiguo. En un pasaje de La Dorotea, Lope de Vega (1562-1635) le hace decir a Felipa (burlonamente, hay que aclararlo), que se daba de profesora:

“O se escribe en verso o prosa” (III, 8)

A su vez Molière (1622-1673) escribe el siguiente diálogo en el Acto II, escena IV, de El Burgués Gentilhombre:

JOURDAIN: No quiero escribir nada de versos.

FILÓSOFO: ¿Preferís la prosa?

JOURDAIN: No. Ni verso ni prosa.

FILÓSOFO: ¡Pues una cosa u otra debe ser!

JOURDAIN: ¿Por qué?

FILÓSOFO: Por la sencilla razón, señor mío, que no hay más de dos maneras de escribir. O está en verso o está en prosa.

JOURDAIN: ¿Con que no hay nada más?

FILÓSOFO: Nada más. Todo lo que no está en prosa está en verso; y todo lo que no está en verso, está en prosa.

JOURDAIN: Y cuando uno habla, ¿en qué habla?

FILÓSOFO: En prosa.

JOURDAIN: ¡Cómo! Así que cuando digo a Nicolasa “Tráeme la zapatillas,” ¿hablo en prosa?

FILÓSOFO: Sí, señor.

JOURDAIN: ¡Por Dios! ¡Más de cuarenta años que hablo en prosa sin saberlo!

“El habla corriente,” dice Raúl H. Castagnino en Arte y ciencia de la expresión, “semeja una de esas rutas vecinales de tránsito cómodo, que se utilizan para ir a alguna parte; pero el decir henchido de ricas connotaciones personales puede parecerse a las veredas inhabituales que, prácticamente, no llevan a ningún sitio, pero permiten descubrir panoramas de amenidad trascendente.” Porque las ilaciones de palabras son diferentes. O sea, hay caminos y caminos. En los paisajes literarios, los mejores paseos son los imprevisibles, los que embelesan y encantan; los que casi nunca son de la trillada carretera turística, municipalmente chata, o visitadas hasta el hartazgo. Es decir, hay prosas y prosas.


Entre el lenguaje y la literatura


El lenguaje puede quedarse en vehículo comunicacional vulgar, o elevarse, tanto mejor para él como para nosotros, a una especie de sortilegio llamado literatura, usando — puede ser — los mismos términos, o sea, la misma materia prima, pero con otras herramientas. Zafamos así de la prosa cotidiana, para encontrarnos con cuentos y novelas. No importa si tiene metáforas, o si las comas le dan un ritmo, o si poseen bustrófedon, palíndromos o aliteraciones.

Leé también: En un mundo de píxeles tecno: Entrevista con la compositora Andrea Dulko

La sentencia equivocada del principio, que mantienen los personajes de Lope y Molière, se ve desmentida incluso por los mismos escritores. En La Dorotea, Fernando (o sea Lope mismo) frena el dictamen de Felipa: “Sentencia y belleza bien pueden estar juntas, que son como discreción y hermosura.”

Y Molière se ríe de aquellos que piensan que el ser humano es pura inteligencia, y creen en el arbitraje caprichoso y la separación tajante entre prosa y verso. En su obra, el francés fue generoso y nos regaló todo “en junto,” como decía Santa Teresa: el dibujo del pensamiento, los juegos del mito, el color de la fantasía, los contraluces del afecto.


La injusta estigmatización de la prosa


Hubo en los escritores, desde aquel entonces hasta ahora, preocupación por la posibilidad de una poesía en prosa; o dicho al revés, hubo esfuerzo (que venía, claro, con el estilo y la personalidad de cada autor) por una prosa poética, que sea distinta de los escritos discursivos, meramente enunciativos, engañosamente directos (la escritura de los notarios, por ejemplo, es lo más opuesto a la literatura).

El paladar literario latinoamericano está para degustar el artificio de los recursos de la lengua, su abundante retórica. Son las licencias las que embellecen el idioma. Los lectores, que leen de todo, notan enseguida cómo nuestros escritores resuelven, por ejemplo, un duelo a facón. No nos es imprescindible (ojo, es solo una muestra supuesta) describir el combate secamente, al estilo anglosajón, y que los contendientes se acuchillen con saña casi sin adjetivar nada. Supuesto que así no lo hagan, nadie caerá en la ocurrencia (aunque hay gente para todo en este mundo) que la lucha fue insincera. Porque en los autores del subcontinente, ese desafío, lance, o esgrima, puede durar páginas y páginas, y en los amagues y estocadas, uno y otro pendenciero, pueden rememorar amores perdidos en la soledad de madrugadas de naipes y alcohol, o persecuciones de la ley por callejones y rancheríos y amores verdaderos o imaginados.

Leé también: La crisis del libro en Misiones y Argentina

El juicio desacertado entre prosa y poesía (como formas opuestas del lenguaje) quizás se remonte a los orígenes de la expresión latina prosa oratio (discurso en línea recta) y del adverbio prosus (discurso dirigido hacia delante), cuando era un pregón, una oración, una apología, una idea, en palabras coherentes, cohesionadas, avanzando en una sola dirección a la vez. En la poesía, por el contrario, la línea de términos se interrumpía, se volvía verso, como si fueran líneas paralelas de un arado, con una métrica y una rima propia — si la tenía.

Entonces la prosa comenzó a utilizarse para los escritos, libros, relatos, ensayos, y tratados, y hasta se usó la palabra en sentido despectivo (“prosaico”) como algo vulgar, fútil, carente de emoción, y muy ligado a lo material a lo terreno. “Del otro lado” estaba la lírica, lo “elevado” y hasta difícil, culto, crespo, artificioso (Góngora, por ejemplo).


¿Qué pasa ahora?


Hay para todos los gustos, pero nos permitimos decir que hoy día la mezcla de ritmo y de recursos poéticos (en la prosa) ya está “aprobada” y aquel veredicto con que comenzamos este artículo está perimido. Para reafirmar esta teoría (que, a pesar de todos los indicios, aún sigue estando en libros y diccionarios y hasta en internet) mencionemos al primer autor castellano de nombre conocido que utiliza “prosa” para denominar sus propios versos:

De un confessor sancto quiero fer una prosa
Quiero fer una prosa en romanz paladino
En qual suele el pueblo fablar con so vecino

Este terceto es de Vida de Santo Domingo de Silos, de Gonzalo de Berceo (1196-1264), monje riojano, mester de clerecía.

Ha pasado tiempo desde la Edad Media, y sin embargo todavía se escucha en las presentaciones, las reseñas, y las solapas de libros (y se escucha mucho, para desgracia de todos), que fulano/a es escritor/a y que mengano/a es poeta.

Solicitaríamos abandonar esa clasificación y otras anexas, como dramaturgo, guionista, ensayista, etcétera, que solo sirven para seguir líneas editoriales; para agrupar obras, para hallar ejemplares en los estantes. La literatura es una sola.

Y que el artista, una vez encontrada la excusa o trama, y el tono o modo expresivo que quiera (no deseamos decir “género” literario, porque justamente es lo que estamos discutiendo), reserve allí algo así como una inmarchitada vigencia de la emoción humana, alguna — siquiera alguna — unidad intencionalmente creada del momento sentimental, cierta contemporaneidad ininterrumpida, un atisbo de trascendencia más allá de los personajes de su historia y del habla de cocina u oficina, para que las páginas no sean un baúl de anticuados temas efusivos, un mojón solitario de valor testamentario fuera de toda moda, inactual, olvidable, sin nada de literatura; o sea, sin prosa, ni poesía, ni ambas. Final del artículo


Alberto Szretter es un escritor y médico oriundo de Puerto Rico, Misiones. Este escrito fue originalmente titulado “Prosa o Poesía (¿o Prosa y Poesía?).”


 

Got Something To Say: Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*

*

Buscar

Libros Nuevos

Texto Destacado

  • La literatura es una sola

    By: Misiones Cultural


    Por Alberto Szretter para NEACONATUS

    Hay una sentencia muy popular que está, según nuestra forma de ver, equivocada, y es la que dice que una cosa es la prosa y otra la poesía. Ese apotegma viene de antiguo. En un pasaje de La Dorotea, Lope de Vega (1562-1635) le hace decir a Felipa (burlonamente, hay que aclararlo), que se daba de profesora:

    “O se escribe en verso o prosa” (III, 8)

    A su vez Molière (1622-1673) escribe el siguiente diálogo en el Acto II, escena IV, de El Burgués Gentilhombre:

    JOURDAIN: No quiero escribir nada de versos.

    FILÓSOFO: ¿Preferís la prosa?

    JOURDAIN: No. Ni verso ni prosa.

    FILÓSOFO: ¡Pues una cosa u otra debe ser!

    JOURDAIN: ¿Por qué?

    FILÓSOFO: Por la sencilla razón, señor mío, que no hay más de dos maneras de escribir. O está en verso o está en prosa.

    JOURDAIN: ¿Con que no hay nada más?

    FILÓSOFO: Nada más. Todo lo que no está en prosa está en verso; y todo lo que no está en verso, está en prosa.

    JOURDAIN: Y cuando uno habla, ¿en qué habla?

    FILÓSOFO: En prosa.

    JOURDAIN: ¡Cómo! Así que cuando digo a Nicolasa “Tráeme la zapatillas,” ¿hablo en prosa?

    FILÓSOFO: Sí, señor.

    JOURDAIN: ¡Por Dios! ¡Más de cuarenta años que hablo en prosa sin saberlo!

    “El habla corriente,” dice Raúl H. Castagnino en Arte y ciencia de la expresión, “semeja una de esas rutas vecinales de tránsito cómodo, que se utilizan para ir a alguna parte; pero el decir henchido de ricas connotaciones personales puede parecerse a las veredas inhabituales que, prácticamente, no llevan a ningún sitio, pero permiten descubrir panoramas de amenidad trascendente.” Porque las ilaciones de palabras son diferentes. O sea, hay caminos y caminos. En los paisajes literarios, los mejores paseos son los imprevisibles, los que embelesan y encantan; los que casi nunca son de la trillada carretera turística, municipalmente chata, o visitadas hasta el hartazgo. Es decir, hay prosas y prosas.


    Entre el lenguaje y la literatura


    El lenguaje puede quedarse en vehículo comunicacional vulgar, o elevarse, tanto mejor para él como para nosotros, a una especie de sortilegio llamado literatura, usando — puede ser — los mismos términos, o sea, la misma materia prima, pero con otras herramientas. Zafamos así de la prosa cotidiana, para encontrarnos con cuentos y novelas. No importa si tiene metáforas, o si las comas le dan un ritmo, o si poseen bustrófedon, palíndromos o aliteraciones.

    Leé también: En un mundo de píxeles tecno: Entrevista con la compositora Andrea Dulko

    La sentencia equivocada del principio, que mantienen los personajes de Lope y Molière, se ve desmentida incluso por los mismos escritores. En La Dorotea, Fernando (o sea Lope mismo) frena el dictamen de Felipa: “Sentencia y belleza bien pueden estar juntas, que son como discreción y hermosura.”

    Y Molière se ríe de aquellos que piensan que el ser humano es pura inteligencia, y creen en el arbitraje caprichoso y la separación tajante entre prosa y verso. En su obra, el francés fue generoso y nos regaló todo “en junto,” como decía Santa Teresa: el dibujo del pensamiento, los juegos del mito, el color de la fantasía, los contraluces del afecto.


    La injusta estigmatización de la prosa


    Hubo en los escritores, desde aquel entonces hasta ahora, preocupación por la posibilidad de una poesía en prosa; o dicho al revés, hubo esfuerzo (que venía, claro, con el estilo y la personalidad de cada autor) por una prosa poética, que sea distinta de los escritos discursivos, meramente enunciativos, engañosamente directos (la escritura de los notarios, por ejemplo, es lo más opuesto a la literatura).

    El paladar literario latinoamericano está para degustar el artificio de los recursos de la lengua, su abundante retórica. Son las licencias las que embellecen el idioma. Los lectores, que leen de todo, notan enseguida cómo nuestros escritores resuelven, por ejemplo, un duelo a facón. No nos es imprescindible (ojo, es solo una muestra supuesta) describir el combate secamente, al estilo anglosajón, y que los contendientes se acuchillen con saña casi sin adjetivar nada. Supuesto que así no lo hagan, nadie caerá en la ocurrencia (aunque hay gente para todo en este mundo) que la lucha fue insincera. Porque en los autores del subcontinente, ese desafío, lance, o esgrima, puede durar páginas y páginas, y en los amagues y estocadas, uno y otro pendenciero, pueden rememorar amores perdidos en la soledad de madrugadas de naipes y alcohol, o persecuciones de la ley por callejones y rancheríos y amores verdaderos o imaginados.

    Leé también: La crisis del libro en Misiones y Argentina

    El juicio desacertado entre prosa y poesía (como formas opuestas del lenguaje) quizás se remonte a los orígenes de la expresión latina prosa oratio (discurso en línea recta) y del adverbio prosus (discurso dirigido hacia delante), cuando era un pregón, una oración, una apología, una idea, en palabras coherentes, cohesionadas, avanzando en una sola dirección a la vez. En la poesía, por el contrario, la línea de términos se interrumpía, se volvía verso, como si fueran líneas paralelas de un arado, con una métrica y una rima propia — si la tenía.

    Entonces la prosa comenzó a utilizarse para los escritos, libros, relatos, ensayos, y tratados, y hasta se usó la palabra en sentido despectivo (“prosaico”) como algo vulgar, fútil, carente de emoción, y muy ligado a lo material a lo terreno. “Del otro lado” estaba la lírica, lo “elevado” y hasta difícil, culto, crespo, artificioso (Góngora, por ejemplo).


    ¿Qué pasa ahora?


    Hay para todos los gustos, pero nos permitimos decir que hoy día la mezcla de ritmo y de recursos poéticos (en la prosa) ya está “aprobada” y aquel veredicto con que comenzamos este artículo está perimido. Para reafirmar esta teoría (que, a pesar de todos los indicios, aún sigue estando en libros y diccionarios y hasta en internet) mencionemos al primer autor castellano de nombre conocido que utiliza “prosa” para denominar sus propios versos:

    De un confessor sancto quiero fer una prosa
    Quiero fer una prosa en romanz paladino
    En qual suele el pueblo fablar con so vecino

    Este terceto es de Vida de Santo Domingo de Silos, de Gonzalo de Berceo (1196-1264), monje riojano, mester de clerecía.

    Ha pasado tiempo desde la Edad Media, y sin embargo todavía se escucha en las presentaciones, las reseñas, y las solapas de libros (y se escucha mucho, para desgracia de todos), que fulano/a es escritor/a y que mengano/a es poeta.

    Solicitaríamos abandonar esa clasificación y otras anexas, como dramaturgo, guionista, ensayista, etcétera, que solo sirven para seguir líneas editoriales; para agrupar obras, para hallar ejemplares en los estantes. La literatura es una sola.

    Y que el artista, una vez encontrada la excusa o trama, y el tono o modo expresivo que quiera (no deseamos decir “género” literario, porque justamente es lo que estamos discutiendo), reserve allí algo así como una inmarchitada vigencia de la emoción humana, alguna — siquiera alguna — unidad intencionalmente creada del momento sentimental, cierta contemporaneidad ininterrumpida, un atisbo de trascendencia más allá de los personajes de su historia y del habla de cocina u oficina, para que las páginas no sean un baúl de anticuados temas efusivos, un mojón solitario de valor testamentario fuera de toda moda, inactual, olvidable, sin nada de literatura; o sea, sin prosa, ni poesía, ni ambas. Final del artículo


    Alberto Szretter es un escritor y médico oriundo de Puerto Rico, Misiones. Este escrito fue originalmente titulado “Prosa o Poesía (¿o Prosa y Poesía?).”


     

Últimos Comentarios

  • Esteban Abad en El señor de los espejosEspejito espejito... ¿viste que cuento más bonito?...
  • Valeria en La infancia en crisis, por Rafael VandendorpExcelente nota... Y coincido plenamente en lo que planteas. A esa pregunta de por qué los niños... Creo en mi
  • Laura en El patioHermoso, precioso, amplio, tentador, inolvidable, mágico es tu patio! Y lo sé!! Lo viví! Lo corri! Jugué hasta el cansancio.
  • monica landa en La licorera y otros cuentosSR. POMILIO HACEunos años viajando en un micro con mi esposo me dedico un poema llamado Contigo de su libro
  • Tomás en La Ramonita de la Parada, una historia de Oberá, una leyendaLindo recuerdo de Ramonita. Felicitaciones Gabriel
  • Edu en La Ramonita de la Parada, una historia de Oberá, una leyendaUna grande la ramonita
  • nelida moreira en La Ramonita de la Parada, una historia de Oberá, una leyendahuuu mi gran amiga la Ramonita de la parada cuanto tiempo que lo veo. dios te inlumine Reina. jamas me
  • Cynthia Elizabeth Ortega en Hacia el final de la nocheEs buenísimo , es muy linda la letra , está muy bien inspirado , me gustó mucho!!
  • Johana en La Ramonita de la Parada, una historia de Oberá, una leyendaHola.. de verdad sos hijo de Ramonita...?
  • Nolo Correa en Juan Enrique Acuña, a cien años de su nacimientoEstimada Rosita Escalada Salvo: Quiero ponerme en contacto contigo, dado que estoy realizando las madrugadas de Sabado y Domingo el

Noticias sobre Cultura

RSS Error: A feed could not be found at `http://feeds.feedburner.com/MisionesonlineCultura`; the status code is `404` and content-type is `text/html; charset=utf-8`

eyeMol| Director: Marcelo Almada - © 2000-2015 Misiones OnLine All rights reserved Todos los derechos reservados | Dirección Postal | Colón 1628 - 7° piso - Posadas - Misiones - Registro de Propiedad Intelectual N° 5.197.226
redaccion@misionesonline.net - administracion@misionesonline.net - ventas@misionesonline.net | Tel: (0376) 4425800 | Encuéntranos en Google+.